ಸೌದಿ ಅರೇಬಿಯಾದಲ್ಲಿ ಭಾರತೀಯರು ಮತ್ತು ಪಾಕಿಸ್ತಾನಿಗಳನ್ನು ‘ರಫೀಕ್’ ಎಂದು ಏಕೆ ಕರೆಯುತ್ತಾರೆ | ವಿವರಿಸಿದರು | ಇಂಡಿಯಾ ನ್ಯೂಸ್

ಕೊನೆಯದಾಗಿ ನವೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ:

ಗಲ್ಫ್ ಬೀದಿಗಳಲ್ಲಿ ದಶಕಗಳಿಂದ ಕೇಳಿಬರುತ್ತಿರುವ ಈ ಒಂದೇ ಒಂದು ಅರೇಬಿಕ್ ಪದವು ಉಷ್ಣತೆ ಮತ್ತು ನೋವು ಎರಡನ್ನೂ ಹೊತ್ತಿದೆ. ಒಂದು ಕಾಲದಲ್ಲಿ ಅಪಮಾನ ಎಂದು ಪಿಸುಗುಟ್ಟಿದರೆ ಅದರ ಅರ್ಥ ಮತ್ತು ಬಳಕೆ ಈಗ ಸದ್ದಿಲ್ಲದೆ ಬದಲಾಗುತ್ತಿದೆ

ಸೌದಿ ಅರೇಬಿಯಾದಲ್ಲಿ ದಕ್ಷಿಣ ಏಷ್ಯಾದ ಕೆಲಸಗಾರರಿಗೆ 'ರಫೀಕ್' ಎಂದರೆ ಅರೇಬಿಕ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ 'ಸ್ನೇಹಿತ' ಎಂದರ್ಥ.

ಸೌದಿ ಅರೇಬಿಯಾದಲ್ಲಿ ದಕ್ಷಿಣ ಏಷ್ಯಾದ ಕೆಲಸಗಾರರಿಗೆ ‘ರಫೀಕ್’ ಎಂದರೆ ಅರೇಬಿಕ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ‘ಸ್ನೇಹಿತ’ ಎಂದರ್ಥ.

ಪ್ರತಿ ವರ್ಷ, ಭಾರತ, ಪಾಕಿಸ್ತಾನ ಮತ್ತು ಇತರ ದಕ್ಷಿಣ ಏಷ್ಯಾದ ದೇಶಗಳಿಂದ ಸಾವಿರಾರು ಜನರು ಉತ್ತಮ ಸಂಬಳದ ಉದ್ಯೋಗಗಳನ್ನು ಹುಡುಕಿಕೊಂಡು ಸೌದಿ ಅರೇಬಿಯಾಕ್ಕೆ ಪ್ರಯಾಣಿಸುತ್ತಾರೆ. ಅವರ ತಾಯ್ನಾಡುಗಳಿಗೆ ಹೋಲಿಸಿದರೆ ಹೆಚ್ಚಿನ ವೇತನವು ಅನೇಕ ವರ್ಷಗಳ ಕಾಲ ವಿದೇಶದಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸಲು ಪ್ರೋತ್ಸಾಹಿಸುತ್ತದೆ, ಅವರ ಕುಟುಂಬಗಳಿಂದ ದೂರವಿರುವಾಗ ಹಣವನ್ನು ಉಳಿಸುತ್ತದೆ.

ಸೌದಿ ಅರೇಬಿಯಾದಲ್ಲಿ ಭಾರತೀಯರು ಮತ್ತು ಪಾಕಿಸ್ತಾನಿಗಳನ್ನು ಏನೆಂದು ಕರೆಯುತ್ತಾರೆ?

ಸೌದಿ ಅರೇಬಿಯಾ ಮತ್ತು ಇತರ ಗಲ್ಫ್ ರಾಷ್ಟ್ರಗಳಲ್ಲಿ ದಕ್ಷಿಣ ಏಷ್ಯಾದ ವಲಸಿಗರಿಗೆ ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸುವ ಪದದ ಬಗ್ಗೆ ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಸಾಮಾಜಿಕ ಮಾಧ್ಯಮ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮ್ Quora ನಲ್ಲಿನ ಪ್ರಶ್ನೆಯೊಂದು ಗಮನ ಸೆಳೆಯಿತು. ಭಾರತೀಯರು, ಪಾಕಿಸ್ತಾನಿಗಳು ಮತ್ತು ಬಾಂಗ್ಲಾದೇಶೀಯರನ್ನು ಕೆಲವೊಮ್ಮೆ ‘ರಫೀಕ್’ ಎಂದು ಕರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ. ಆದರೆ ಈ ಪದದ ಅರ್ಥವೇನು?

ಅರೇಬಿಕ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ, ‘ರಫಿಕ್’ ಅಕ್ಷರಶಃ ‘ಸ್ನೇಹಿತ’ ಅಥವಾ ‘ಸಂಗಾತಿ’ ಎಂದು ಅನುವಾದಿಸುತ್ತದೆ. ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕವಾಗಿ, ಹಠಾತ್ ಅಥವಾ ಅನೌಪಚಾರಿಕ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಬಳಸುವ ಬದಲು ಯಾರನ್ನಾದರೂ, ವಿಶೇಷವಾಗಿ ಅಪರಿಚಿತರನ್ನು ಸಂಬೋಧಿಸಲು ಗೌರವಾನ್ವಿತ ಮಾರ್ಗವಾಗಿದೆ.

ಪದವು ಹೇಗೆ ವಿವಾದಾತ್ಮಕವಾಯಿತು

ಸೌದಿ ಅರೇಬಿಯಾದ ಸಬಾಕಾದಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿರುವ ಬಾಬರ್ ಮುಘಲ್ ಅವರು 1980 ರ ದಶಕದಲ್ಲಿ ಜೆಡ್ಡಾದಲ್ಲಿ ಬೆಳೆದರು ಎಂದು ಹಂಚಿಕೊಂಡಿದ್ದಾರೆ. ಆ ಸಮಯದಲ್ಲಿ, ‘ರಫೀಕ್’ ಅನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬೀದಿಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿತ್ತು, ಆದರೆ ಆಗಾಗ್ಗೆ ಭಾರತೀಯ ಉಪಖಂಡದ ಕಾರ್ಮಿಕರನ್ನು ಉದ್ದೇಶಿಸಿರುವ ಗ್ರಾಮ್ಯ ಪದವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿತ್ತು. 1980 ರ ದಶಕ ಮತ್ತು 1990 ರ ದಶಕದ ಆರಂಭದಲ್ಲಿ, ಅನೇಕ ದಕ್ಷಿಣ ಏಷ್ಯಾದವರು ಈ ಪದವನ್ನು ಆಕ್ರಮಣಕಾರಿ ಎಂದು ಕಂಡುಕೊಂಡರು, ಏಕೆಂದರೆ ಇದನ್ನು ಅವಹೇಳನಕಾರಿ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾಯಿತು.

ಇತ್ತೀಚಿನ ವರ್ಷಗಳಲ್ಲಿ ಹೆಚ್ಚುತ್ತಿರುವ ಶಿಕ್ಷಣ ಮಟ್ಟಗಳು ಮತ್ತು ಬದಲಾಗುತ್ತಿರುವ ಸಾಮಾಜಿಕ ವರ್ತನೆಗಳು ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಸ್ಥಳಗಳಲ್ಲಿ ಪದದ ಋಣಾತ್ಮಕ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿ ಕ್ರಮೇಣ ಇಳಿಕೆಗೆ ಕಾರಣವಾಗಿವೆ ಎಂದು ಮೊಘಲ್ ಗಮನಿಸಿದರು.

ಒಂದು ಸಾಂಸ್ಕೃತಿಕ ದೃಷ್ಟಿಕೋನ

ಅರೇಬಿಕ್ ಸಂಸ್ಕೃತಿಯಲ್ಲಿ, ಅಪರಿಚಿತರನ್ನು ನೇರವಾಗಿ ‘ನೀವು’ ಅಥವಾ ‘ಹೇ’ ಎಂದು ಸಂಬೋಧಿಸುವುದನ್ನು ಅಸಭ್ಯವೆಂದು ಪರಿಗಣಿಸಬಹುದು ಎಂದು ಕೋರಾ ಬಳಕೆದಾರರು ವಿವರಿಸಿದ್ದಾರೆ. ಬದಲಾಗಿ, ‘ರಫೀಕ್’ ನಂತಹ ಪದಗಳನ್ನು ಸಂಬೋಧನೆಯ ಶಿಷ್ಟ ರೂಪಗಳಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗಿದೆ ಮತ್ತು ತಾರತಮ್ಯವನ್ನು ಉಂಟುಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ.

ಇನ್ನೊಬ್ಬ ಬಳಕೆದಾರರು ‘ರಫೀಕ್’ ಎಂದರೆ ‘ಸ್ನೇಹಿತ’ ಎಂದರ್ಥ ಮತ್ತು ಇದನ್ನು ಭಾರತೀಯರು ಅಥವಾ ಪಾಕಿಸ್ತಾನಿಗಳಿಗೆ ಮಾತ್ರವಲ್ಲದೆ ಅರಬ್ಬರಲ್ಲಿಯೂ ಸಹ ವ್ಯಾಪಕವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ, ಭಾರತದಲ್ಲಿ ‘ಭಾಯ್ ಸಾಹಬ್’ ಬಳಕೆಯಂತೆ.

ಹೊಸ ಪದವು ಜನಪ್ರಿಯತೆಯನ್ನು ಗಳಿಸುತ್ತಿದೆ

ಒಬ್ಬ ಕೋರಾ ಬಳಕೆದಾರರ ಪ್ರಕಾರ, ‘ಸದೀಕ್’ ಎಂಬ ಪದವು ‘ಸ್ನೇಹಿತ’ ಎಂಬ ಅರ್ಥವನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆ, ಈಗ ಸೌದಿ ಅರೇಬಿಯಾದಲ್ಲಿ ಅರಬ್ ಅಲ್ಲದ ವಲಸಿಗರನ್ನು, ವಿಶೇಷವಾಗಿ ಭಾರತೀಯರು ಮತ್ತು ಪಾಕಿಸ್ತಾನಿಗಳನ್ನು ಸಂಬೋಧಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ, ಇದು ದೈನಂದಿನ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಬದಲಾವಣೆಯನ್ನು ಪ್ರತಿಬಿಂಬಿಸುತ್ತದೆ.

ಒಟ್ಟಾರೆಯಾಗಿ, ಈ ದೃಷ್ಟಿಕೋನಗಳು ‘ರಫಿಕ್’ ಪದವು ಕಾಲಾನಂತರದಲ್ಲಿ ವಿಭಿನ್ನ ಅರ್ಥಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದರೂ, ಅದರ ಬಳಕೆ ಮತ್ತು ಗ್ರಹಿಕೆಯು ಬದಲಾಗುತ್ತಿರುವ ಸಾಮಾಜಿಕ ವರ್ತನೆಗಳೊಂದಿಗೆ ವಿಕಸನಗೊಳ್ಳುತ್ತಲೇ ಇದೆ ಎಂದು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ.

Google ನಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಆದ್ಯತೆಯ ಸುದ್ದಿ ಮೂಲವಾಗಿ News18 ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ.
ಸುದ್ದಿ ಭಾರತ ಸೌದಿ ಅರೇಬಿಯಾದಲ್ಲಿ ಭಾರತೀಯರು ಮತ್ತು ಪಾಕಿಸ್ತಾನಿಗಳನ್ನು ‘ರಫೀಕ್’ ಎಂದು ಏಕೆ ಕರೆಯುತ್ತಾರೆ | ವಿವರಿಸಿದರು
ಹಕ್ಕು ನಿರಾಕರಣೆ: ಕಾಮೆಂಟ್‌ಗಳು ಬಳಕೆದಾರರ ಅಭಿಪ್ರಾಯಗಳನ್ನು ಪ್ರತಿಬಿಂಬಿಸುತ್ತವೆಯೇ ಹೊರತು News18ರ ಅಭಿಪ್ರಾಯಗಳಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಚರ್ಚೆಗಳನ್ನು ಗೌರವಯುತವಾಗಿ ಮತ್ತು ರಚನಾತ್ಮಕವಾಗಿ ಇರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ. ನಿಂದನೀಯ, ಮಾನಹಾನಿಕರ ಅಥವಾ ಕಾನೂನುಬಾಹಿರ ಕಾಮೆಂಟ್‌ಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ. News18 ತನ್ನ ವಿವೇಚನೆಯಿಂದ ಯಾವುದೇ ಕಾಮೆಂಟ್ ಅನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಹುದು. ಪೋಸ್ಟ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ, ನೀವು ನಮ್ಮ ಸಮ್ಮತಿಸುತ್ತೀರಿ ಬಳಕೆಯ ನಿಯಮಗಳು ಮತ್ತು ಗೌಪ್ಯತೆ ನೀತಿ.

ಮುಂದೆ ಓದಿ

Source link

SURAJ RISALDAR
Author: SURAJ RISALDAR

Leave a Comment